Translation Week 2025
25 Sep 2025
International Translation Day is celebrated on 30th September, which is the feast of St Jerome 鈥 patron saint of translators. Researchers in Translation Studies in UCC鈥檚 School of Languages, Literatures and Cultures and CASiLaC鈥檚 Translation and Creative Practice research cluster have organized 鈥楾ranslation Week鈥, a series of events celebrating translation and translation studies. All are welcome.
Thursday 25th September
Book Fair
10am and ongoing all week
Block A, First Floor, O鈥橰ahilly Building
10am and ongoing all week
Block A, First Floor, O鈥橰ahilly Building
The annual SLLC book fair to celebrate European Day of Languages and International Translation Day. Books will be available for perusal from 10am. Donations via QR code.
For more information, please contact Margot Spencer
m.spencer@ucc.ie
--
Friday 26th September
Feminist Translation Network Event
2pm, room 1.23, O鈥橰ahilly Building
2pm, room 1.23, O鈥橰ahilly Building
The
(FTN) aims to bring together researchers and practitioners to explore what feminist translation means in practice in the twenty-first century. PI, Dr Hilary Brown and Co-I, Dr Olga Castro will give presentations, followed by a feminist translation slam chaired by Elizabeth Rosales Mart铆nez; Ruth Donnelly and Eileen O鈥機onnor will translate and present an extract from the poetry collection Enmirlada, by Blanca Hern谩ndez Rojas.
2pm, Dr Hilary Brown (Birmingham)
鈥楩eminist Literary Translation 鈥 Past and Present鈥
鈥楩eminist Literary Translation 鈥 Past and Present鈥
2.30pm, Dr Olga Castro (UAB/Warwick)
鈥楾he Feminist Translator鈥檚 Toolkit: Revisiting Translation Strategies on the Textual Frontline鈥
鈥楾he Feminist Translator鈥檚 Toolkit: Revisiting Translation Strategies on the Textual Frontline鈥
3.30-5pm Feminist Translation Slam (Spanish into English)
with Ruth Donnelly (UCC), Elizabeth Rosales Mart铆nez (UCC) and Eileen O鈥機onnor (UCC)
with Ruth Donnelly (UCC), Elizabeth Rosales Mart铆nez (UCC) and Eileen O鈥機onnor (UCC)
--
Tuesday 30th September
International Translation Day!
Women Translators: Root Systems Beneath the Surface of Literary History
Eileen O鈥機onnor and Elizabeth Rosales Mart铆nez
10am-1pm (drop-in), and 1-5pm (drop-in) on Thursday 2nd October.
Block B, 1st floor, O鈥橰ahilly Building.
Eileen O鈥機onnor and Elizabeth Rosales Mart铆nez
10am-1pm (drop-in), and 1-5pm (drop-in) on Thursday 2nd October.
Block B, 1st floor, O鈥橰ahilly Building.
Women鈥檚 translation work has too often gone unseen.
Like onion roots, it has nourished literature while hidden underground.
Like onion roots, it has nourished literature while hidden underground.
Help us make the invisible visible.
Visit our stand to write down the name of a woman translator, past or present. Together, we鈥檒l grow a network of recognition.
Visit our stand to write down the name of a woman translator, past or present. Together, we鈥檒l grow a network of recognition.
For more information, please contact Eileen O鈥機onnor,
eileenmary.oconnor@gmail.com
and Elizabeth Rosales Mart铆nez
elizabeth.rm@umail.ucc.ie
.
--
Flash Research Presentations in Translation Studies
10am-12pm, Room 1.23, O鈥橰ahilly Building
Researchers in SLLC working on topics related to Translation and Translation Studies will give 鈥榝lash鈥 (3-5 minute) presentations about their research. Some slots are still available, contact
Hannah.silvester@ucc.ie
if you鈥檇 like to present.
Dr Laura Linares
鈥楻ePlay: Resilience through Play in Minoritised European Cultures鈥
鈥楻ePlay: Resilience through Play in Minoritised European Cultures鈥
Dr Estefan铆a Mu帽oz G贸mez
鈥楤alancing belonging in paraprofessional translation鈥
鈥楤alancing belonging in paraprofessional translation鈥
Eileen O鈥機onnor
鈥楥reative Practices as Embodied Translation Research鈥
鈥楥reative Practices as Embodied Translation Research鈥
Anna Cruzado Sanders
TBC
TBC
Dr C茅ire Broderick, Elizabeth Rosales Mart铆nez, Dr Hannah Silvester
鈥楾rans/Actions: Translation as Activism鈥
鈥楾rans/Actions: Translation as Activism鈥
--
Translating 180 Years of E莽a de Queiroz
4-5pm, Hybrid, The Shtepps, The Hub
4-5pm, Hybrid, The Shtepps, The Hub
Join us for a conversation with acclaimed translator Margaret Jull Costa, who will share insights from her career translating Portuguese literature. We will explore her experience with translating fiction, the 19th-century novel, and her work on the writings of E莽a de Queiroz (1845鈥1900).
--
Wednesday 1st October
SubComm: Subtitle Chat, Share your story
3-4.30pm, Online via Zoom
3-4.30pm, Online via Zoom
SubComm brings together academics and practitioners with an interest in subtitling. In this relaunch of SubComm鈥檚 online networking events series 鈥
subtitle chats
鈥 participants will be encouraged to share the story of how they became interested in, and involved with, subtitling.
To register visit
.
--
Thursday 2nd October
Women Translators: Root Systems Beneath the Surface of Literary History
Eileen O鈥機onnor and Elizabeth Rosales Mart铆nez
1-5pm (drop-in) Block B, 1st floor, O鈥橰ahilly Building.
Eileen O鈥機onnor and Elizabeth Rosales Mart铆nez
1-5pm (drop-in) Block B, 1st floor, O鈥橰ahilly Building.
--
Professor Helena Buffery, 鈥淚s Brossa Translatable?鈥
3-4pm, Room 1.24, O鈥橰ahilly Building
3-4pm, Room 1.24, O鈥橰ahilly Building
This paper explores translation of the experimental Catalan poet, visual artist and playwright Joan Brossa (1919-1998) into English, exploring the challenges avantgarde and neo-avantgarde work, in particular, present for cultural translation as well as how successive translations respond to the changing cultural and political situation in Catalonia (and Spain) since the 1960s. Looking at translations and retranslations of the same work(s) diachronically provides unexpected insights into questions of translatability, understood as something that is reconstructed a new in each act of translation.
Interested in Translation Studies? Find out more about our MA programme
.