Browse texts listed alphabetically by title; please ignore words such as 'a', 'an', 'the', 'la', 'ein', 'die', 'zu', etc.; numbers are listed as if spelled out.
Articles
[F铆s Adamn谩in] 'Adamn谩n's Vision', translated by Whitley Stokes. Fraser's Magazine, new series 3 (February 1871), pp184-194: ;
'F铆s Adamn谩in', edited by Ernst Windisch. Irische Texte, vol. 1 (1880), pp165-196: F铆s Adamn谩in
'Fingen Mac Flainn's Gedicht auf die Fir Arddae', ed. Kuno Meyer Archiv f眉r celtische Lexikographie 3 (1907), 291-301: Fingen Mac Flainn's Gedicht
Books
F谩ith-sg茅al agus 贸id do'n Oireachtas, 1901, by Douglas Hyde agus Mallughadh an bh贸eir an Shacsanaibh (Dublin: Irish Book Company, 1901):
La famille celtique: 茅tude de droit compar茅, by Henry d'Arbois de Jubainville (Paris: E. Bouillon, 1905):
F茅lire h煤i Gorm谩in: The martyrology of Gorman, ed. Whitley Stokes (London: s.n., 1895):
Festschrift Ernst Windisch zum seibzigsten Geburtstag am 4. September 1914, ed. by Kuno Meyer (Leipzig: Otto Harrassowitz, 1914):
Festschrift Whitley Stokes zum siebzigsten Geburtstage am 28. Februar 1900 gewidmet, ed. Kuno Meyer (Leipzig, 1900):
Fianaigecht: Being a Collection of Hitherto Inedited Irish Poems and Tales Relating to Finn and his Fiana, TLS xiv, ed. Kuno Meyer (Dublin, 1910):
Fian-laoithe .i. tiomargadh laoitheadh bhFiannaigheachta as d谩 th铆r mh贸ra an tr茅fh贸rd .i. a h脡irinn is a hAlbain, ed. J. H. Lloyd (Seosamh Laoidhe) (Baile 脕tha Cliath: Chonnradh na Gaedhilge, 1916):
The Fians; or, Stories, poems, and traditions of Fionn and his warrior band, collected by J. G. Campbell with introduction and bibliographical notes by Alfred Nutt (London: David Nutt, 1891):
Filidheacht ghaedhealach, tr谩cht i nGaedhilg, le n-a aistriughadh i mB茅arla, agus focl贸ir, by Douglas Hyde (Baile 脕tha Cliath: M.H. Gill & Son, 1902):
F铆s Adamn谩in. Slicht Libair na Huidre, transcribed and translated by Whitley Stokes (Simla: Station Press, 1870):
F铆s Adamn谩in, translation by C. S. Boswell:
Five Irish stories: translated from the Irish of the "Sgeuluidhe Gaodhalach", by Douglas Hyde (Dublin: Gill, [n.d.]):
Fled Bricrend, translated by George Henderson:
The flight of the earls by Tadhg 脫 Cian谩in, ed. Paul Walsh (Maynooth: Record Society, 1916):
Focl贸ir an leagha .i. com贸rtas 28 i nOireachtas na bliadhna 1903, by Tom谩s MacCoistealbha and R. 脫 hAodha (Baile 脕tha Cliath: Chonnradh na Gaedhilge, 1905):
Focl贸ir do cuireadh le Fionn agus Lorc谩n, &rl ..., le Seosamh Laoide agus Conchubhar 脫 Muimheach谩in (Baile 脕tha Cliath: Chonnradh na Gaedhilge, 1913):
Focl贸ir Gaedhilge agus B茅arla. An Irish-English dictionary, being a thesaurus of the words, phrases and idioms of the modern Irish language, with explanations in English, by P.S. Dinneen (Dublin: M.H. Gill & Son; The Gaelic League, London: David Nutt, 1904):
Folk tales and fairy lore in Gaelic and English: collected from oral tradition, by Rev. James MacDougall (Edinburgh: J. Grant, 1910):
The Four Ancient Books of Wales containing the Cymric poems attributed to the bards of the sixth century, by William F. Skene (Edinburgh: Edmonston & Douglas, 1868):
Roinn na Sean- agus na Meán-Ghaeilge
Department of Early and Medieval Irish
Contact us
Bloc A, Urlár na Talún, Áras Uí Rathaille / Block A, Ground Floor, O'Rahilly Building, UCC, Cork